首页

可以看国产调教视频的网站

时间:2025-06-02 19:27:04 作者:流畅又迅猛!飞行员视角感受数架歼-10战机空中近距格斗 浏览量:16984

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
中上协可持续发展专业委员会举办走访交流活动

中国人民大学教育学院教授刘复兴:“在教育强国建设过程当中,以教育家精神引领教育强国建设,引领教师队伍建设,把教育家精神作为教育强国建设和教师队伍建设的精神之源,贯彻始终是十分重要的,这次具体提出来这样一个(教育家精神铸魂强师)行动计划是非常具体的也是非常重大的一个举措。”

中国公布全国社会保障基金2023年度“账单”

习近平总书记强调,规划科学是最大的效益,要提高规划质量,坚持和完善有效实施机制。健全国家经济社会发展规划制度体系,更好发挥各类规划作用,关键是规划质量要高、落地实施要实、法治保障要到位。

【中国少年说·可爱的中国】00后小将上演“极限挑战”,带领中国攀岩一路攀升

近年来,文学IP影视化佳作频出、硕果累累,《平凡的世界》《装台》《人世间》《三体》《繁花》《我的阿勒泰》等大量文学著作转化为优质影视作品,创造了经得起历史检验的文艺经典,获得了人民群众的广泛好评。

河南省许昌市纪委原书记、市监委原主任罗军被开除党籍和公职

在采访中,记者了解到,聚焦来沪返沪务工人员需求,静安区人社部门积极开展帮扶,除了举办招聘活动外,政府部门还在节前为辖区内留沪过年的外来务工人员送去问候,在节后围绕对口支援地区云南省文山州一市三县开展“点对点”从“家门口”到“厂门口”的返岗复工服务,保障当地务工人员有序来沪返沪就业。(完)

访杭州宋代玉器博物馆:为什么镇馆之宝是“她”?

智能产品带来生活品质的提升,而越来越多的智能应用场景也不断丰富着人们的消费体验。餐厅、咖啡售卖点、美妆店是如何变身智能公共空间的呢?戳视频,一起探访↓

相关资讯
热门资讯
女王论坛